
关于篮球的一切 关注才是热爱
科比和霍华德的“对喷”,才知道原来很多人都不知道“Dog ”在黑人文化中的涵义。
Kobe: Try me, soft! Dwight: I know you, dog!
Dog通常用于两种情况:
一是日常打招呼,表示两人十分熟悉。比如“What up, dog!”或跟别人介绍自己的死党时,称“That's my dog.”
二是表示认可,是“野兽,硬汉,狠角色”的意思。比如有大量NBA球员聊起吉米·巴特勒,都会用“A Dog”代指他。
随便贴几个例子:


例一

例二

例三

例四
而令人啼笑皆非的是,有大量詹蜜拿“I know you, dog”当成霍华德攻击科比的素材,还自创翻译,比如什么“狗比,疯狗,卑鄙小人”,这个问题下就有不少现成的例子:


讲真,如果霍华德真的有心羞辱科比,他大可直接说出那句中国行保镖圣经“You bastard ”,攻击性岂不是拉满了?
不过这事儿也怪不得詹蜜,毕竟他们连“bastard”都可以误读为“buster”和“bustard”。
在他们眼里,只要和詹姆斯沾亲带故,一切言论都不算羞辱。而但凡和科比相关,他们甚至可以生造翻译,以证明那是羞辱。
至于“I know you, dog”的正确翻译,(前)新浪NBA驻美记者黎双富 早就写过了。如果用北京话翻译,最对味的就是“我太了解你丫了”——
前半句的意思简单明了,“我了解你”,结合语境可以翻译为“我太了解你了!”问题就出在dog上,dog在英语里本意是狗,但放到俚语里,尤其是黑人口语里,
这个词跟狗没有半点儿关系。
dog是一个打招呼的常用语,用法跟man, bro(兄弟、哥们儿)类似,比如说“What up, dog!”几乎就是黑人之间问候的口头禅,这个词不仅没有贬义,熟人之间用起来还有不小的亲昵感,陌生人之间一般不会用。
除了招呼,dog还有一种常用用法,就是用在形容词性物主代词(如my)后,表达跟某人关系亲密。举个例子,别人问我:“你跟柯凡熟不?”我就可以回答:“当然!That's my dog.”意思就是柯凡是我哥们儿。
还有一个例子能很好地同时说明这两种用法:“You're my dog, dog.”前一个是上述第二种用法,而后一个dog就是招呼语。
再回到魔兽的这句话上来,他这里用dog并不是要骂科比是“老狗”,也不是想暗示科比是“卑鄙小人”,
放到语境中就是有点假装亲切的味道在里面。
了解魔兽的人都知道,他性格里有取悦每个人的基因,不至于指着鼻子骂人,更何况对面还是科比。
我刚才也跟同行交流了这个dog的翻译,思考半天,发现中文里找不到完全对应的词汇。倒是感觉
北京方言里有个“你丫”相对贴切,经常听周围的朋友相互说“你丫”,里面没有骂人味,反而多一丝亲切。
不过这个汉语词根据语境不同,能产生很大的贬义,dog没有。
魔兽这句话我建议翻译成:“你丫我太了解了!”
大家也可以感受一下。
欢迎你分享本文,你的支持可以鼓励我创作出更多有价值的文章供你阅读
香港知名演员冯淬帆去世享年81岁:数日前才悼念去世好友“欢喜哥”许绍雄
体育资讯11月01日称 据媒体报道,香港著名演员、导演冯淬帆于2025年10月31日晚...
2025-11-01
AL不敌T1现场照片:Shanks现场掩面Tarzan后台抱头,Tabe凝望Faker
体育资讯11月01日称 拳头S15官方图册更新了昨晚AL vs T1全场Bo5的赛场官摄,部...
2025-11-01
克星!T1世界赛近四场BO5对手分别是今年LPL一、二、三、四号种子
体育资讯11月01日称 T1 3:2 战胜AL晋级S15半决赛,下一轮交手TES。近年全球总决...
2025-11-01
Joker谈TESvsT1:想编点取胜理由编不下去怎么想都感觉没机会了
体育资讯11月1日称 前LPL解说Joker发文,谈S15半决赛TES对阵T1;Joker:从时间上来...
2025-11-01
Shanks:希望TES加油!希望他们真的能去成都决赛,给LPL争光!
体育资讯11月01日称 S15八强,AL 2:3惜败T1,无缘四强半决赛。Shanks赛后接受国内...
2025-11-01